Poniższa treść jest przeznaczona tylko dla członków
Członkostwo w Hegre.com kosztuje
mniej niż $0.21 dziennie!
Gdybyś miał znaleźć jedno słowo opisujące Sushę, byłoby to słowo energiczne. JEST JAK młody źrebak z długimi chudymi nogami, ta 18-latka śpiewa ze swoim własnym girlsbandem w małym miasteczku na Ukrainie. Pisze piosenki i planuje trafić na listy przebojów jako nowa fala, New Age Spice Girls. Mają wygląd, nogi… i zaczynają pisać swoje piosenki po angielsku. Susha ma już w domu setki fanów-chłopców i kiedy przygotowywała się do pierwszej sesji z Hegre-Archives, jej telefon komórkowy nie przestawał dzwonić. Spokojnie odpowiadała na każde wezwanie. Była krótka, ale uprzejma i obiecała oddzwonić do wszystkich, kiedy nie będzie zajęta. Kiedy zestaw był gotowy, Susha zdjęła szlafrok i była po prostu seksowna, zadziwiająco młoda modelka, która wciąż nie jest pewna, co chce robić w życiu. Czy to muzyka pop, czy modelka, na pewno sobie poradzi.
If you had to find one word to describe Susha it would be energetic.
SHE’S LIKE a young colt with long lanky legs, this 18 year old sings with her own girl band in a small town in the Ukraine. She is writing songs and planning to hit the charts as a new wave, new age Spice Girls. They have the looks, the legs…and they are starting to write their songs in English.
Susha already has hundreds of boy fans at home and while she was getting ready for the first shoot with Hegre-Archives her mobile phone never stopped ringing. She calmly answered each call. She was brief but polite and promised to call everyone back when she wasn't busy. Once the set was ready, Susha stepped out of her dressing gown and was simply sexy, an astonishing young model who is still unsure what she wants to do with her life.
If it's pop music or the modeling circuit, she's sure to make it.
Chcesz skomentować? Dołącz do nas już dziś lub podpisz w, jeśli jesteś już członkiem.
Dla Twojej wygody niektóre komentarze zostały automatycznie przetłumaczone na wybrany przez Ciebie język. Kliknij „POKAŻ ORYGINALNY TEKST” na automatycznie przetłumaczonych komentarzach, aby przeczytać oryginał.